Sonatas for violin & piano nos. 2 & 3
Johannes Brahms
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Van Buuren, cop. 2003 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 76 |
31/12/2006
Een historische thriller die begint op een beproefde manier: een 94 jaar oude man, tot Amerikaan genaturaliseerde Rus, immens rijk, spreekt ten behoeve van zijn kleindochter een bandje vol met zijn mémoires. Hij heeft inderdaad veel meegemaakt: indertijd was hij in Siberië de keukenjongen van de laatste tsaar, die met zijn gezin gedeporteerd was naar Jekaterinenburg. Hij deelde het leven van de familie gedurende de laatste weken, hun hoop op bevrijding, speelde een rol in de complotten die gesmeed werden. In de nacht waarin de tsarenfamilie in de kelder van het huis geëxecuteerd werd, was de jongen weggestuurd, maar niettemin slaagde hij erin alles te zien en nu vertelt hij hoe hij de wagen met de lijken was gevolgd, het dode lichaam van de tsarjevitsj begroef en Maria, een andere dochter van de tsaar, nog een paar dagen in leven kon houden. Samen met een jonge non, die hij later zou trouwen, is hij er dan in geslaagd naar Amerika te ontkomen met het fortuin van de Romanovs (op de cruciale vraag hoe ze allebei met zo'n fortuin konden wegkomen naar Amerika wordt niet ingegaan!). Als zijn verhaal voltooid is, drinkt de oude man een flesje cyanide leeg. Zijn kleindochter moet nu maar de schatten van de Romanovs aan de nieuwe Russische staat terugschenken. In de epiloog is dit gebeurd, maar kleindochter Kate ontdekt een nieuwe, schokkende versie van de moord op de tsaar. Haar grootvader was niet wat hij voorhield te zijn. Een aangrijpende thriller die zich aanvankelijk trouw aan de historische feiten houdt en een ontroerend beeld schetst van de laatste weken van de tsarenfamilie. Maar dan gaat het boek een eigen leven leiden en volgt het een nieuwe, onwaarschijnlijke versie van de beruchte moord, die als fictie aanvaardbaar is. Het boek werd uit het Engels vertaald, wat meebrengt dat veel eigennamen niet op de Nederlandse manier getranscribeerd werden en dat alle Russische zinnetjes, die de tekst authentiek moeten doen klinken, veelal baarlijke nonsens zijn, die op zijn Engels dienen uitgesproken te worden! [Jos Van Damme]
Redactie
Een oude Amerikaanse man van Russische afkomst die in 1998 na de dood van zijn zoon en vrouw niet meer wil leven, vertelt op de band aan zijn kleindochter wat zijn leven bepaalde. Leonka was als tiener keukenhulp in het huis in Siberië waar de bolsjewieken de afgezette tsaar Nicolaas II met vrouw, vier dochters en zoon in 1918 gevangen hielden. Hij wil het gezin helpen ontsnappen en smokkelt briefjes naar buiten. Als zo'n brief is onderschept, wordt het gezin op 16 juli 1918 geëxecuteerd. Leonka redt de ernstig gewonde derde dochter en in de VS maken ze een nieuwe start. Na de zelfmoord van haar opa ontdekt zijn kleindochter in Rusland dat hij niet Leonka, maar een van de bewakers was en oma groothertogin Maria. De Amerikaanse auteur studeerde, werkte en woonde in Rusland en baseerde deze roman op historische feiten en documenten. Het verhaal is boeiend door de indringende, menselijke beschrijving van het hechte, angstige gezin, met name de ouders. Door de goede opbouw met heel verrassende wending is de roman ook spannend. Bruine omslagfoto van Nicolaas II met zijn zoon en een dochter. Gebonden, kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.