Misdaad en straf
Fjodor M. Dostojevski
Fjodor M. Dostojevski (Auteur), Willem J. Ouweneel (Inleider)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Aspekt, 2003 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : OVER LITERATUUR-SCHRIJVERS : RUSS 851.6 DOST |
31/12/2003
De legende van de groot-inquisiteur maakt deel uit van De Gebroeders Karamazov, waarin ze verteld wordt door Ivan. Het verhaal is allicht het beroemdste deel uit het hele oeuvre van de Russische grootmeester. Met dit verhaal heeft hij een geniaal, compact, literair-filosofisch vertoog geschreven, dat oneindig gecompliceerd is. Je kan het lezen als een fundamentele kritiek op het instituut kerk en een frontale aanval op het socialisme en de socialistische heilsstaat. Het is een profetische waarschuwing, een ontmaskering van de diepe angst van de mens om in vrijheid met God te leven. Sinds de 19e eeuw al verscheen de legende apart in het Nederlands en telkens weer voelen commentatoren van allerlei inspiratie zich geroepen om ze toe te lichten, de laatste nog in 1992. Nu heb je dus weer deze uitgave van 'Maatstaf', die zich voorneemt klassieke, tijdloze geschriften weer uit te geven met een uitgebreide toelichting. Daar zorgde in deze uitgave Willem J. Ouweneel voor, wetenschapper die begon als bioloog en via de filosofie uitgroeide tot een bevlogen theoloog "die sneller schrijft dan God kan lezen" (meer dan 100 publicaties inmiddels). Na een wat sentimentele inleiding over Sint-Petersburg, Dostojevski's leven en hoofdwerken, poneert Ouweneel dat hij "in grote lijnen christen-interpreten" zal volgen, al zijn die het naargelang hun belijdenis ook niet altijd eens. Ouweneel commentarieert daarna de verzoekingen in de legende en peilt dan naar de " diepere betekenis". Daarna volgt de volledige tekst van de legende in de Fondse-vertaling. De commentaar is lezenswaard, al loopt de auteur erg veel aan het handje van de vijfdelige Dostojevski-biografie van J. Frank en een select gezelschap oudere commentatoren. Hij besprenkelt zijn uiteenzetting overvloedig met bijbelcitaten en komt erg prekerig over. Net als vorige uitgevers kan Ouweneel het niet laten de eigenlijke tekst zelf pedant te voorzien van nodeloos toelichtende encyclopedische en vooral bijbelse referenties. Dostojevski zelf had dat namelijk niet gedaan... [Jos Van Damme]
Drs. J. Kleisen
In zijn roman 'De gebroeders Karamazov' laat Dostojevski Ivan een verhaal vertellen waarin een Groot-Inquisiteur Christus, in de zestiende eeuw nog eenmaal op aarde teruggekeerd, laat arresteren. Hij acht diens boodschap een gevaar voor de mensen: deze wensen leiding zoals de kerk die biedt, leiding die is toegesneden op hun hang naar brood en spelen, bezit en macht. Door de scherpe probleemstelling en diepe strekking is het een fascinerend verhaal (door Ouweneel ten onrechte legende genoemd). Het laat zich op meer wijzen lezen. Ouweneel kiest voor de christelijke interpretatie, die overeenstemt met wat Dostojevski er zelf over schrijft. Volgens Dostojevski dient men Christus niet door extern gezag, maar door zijn eigen geweten te volgen. Ware vrijheid bestaat erin dat men zelf kiest tussen goed en kwaad; rekenschap is men alleen God verschuldigd. Ouweneels analyse is nauwkeurig en verhelderend en hij geeft veel stof tot denken. Gezien de immer voortgaande discussie over de betekenis van het verhaal voorziet deze aparte uitgave in een behoefte. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.