Settings from Tasso
Torquato Tasso
Torquato Tasso (Auteur), Giambattista Piazzetta (Illustrator)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2003 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : LITERATUUR VOOR 1700 : TASS |
31/12/2003
U weet dat een gedicht pas echt gaat leven / wanneer 't de lezer boeit en streelt en vleit / en dat de waarheid die mooi wordt beschreven / de stugste mensen meesleept en verleidt: / men geeft een knaap die koortsig ligt te beven / een beker met een rand vol zoetigheid, / opdat hem 't bitter drankje goed mag smaken / en dat bedrog hem weer gezond zal maken."
Ongetwijfeld heeft Tasso in deze lyrische beschrijving van de eerste kruistocht zijn eigen recept waarmee hij dit gedicht begint ter harte genomen, want Gerusalemme liberata (1575) is niet alleen zijn beste werk, maar ook een van de grote epische dichtwerken uit de wereldliteratuur. Verrassend is het telkens weer te zien hoe fris en direct klassieke teksten als deze kunnen zijn, hoe knap ze zijn opgezet, hoe geestig soms in hun uitwerking, hoe meeslepend in de beschrijving van liefde en leed. De uitstekende ver- en hertaling van Frans van Dooren helpt ons onder de charme te komen van dit met talrijke liefdesgeschiedenissen doorvlochten historische epos. Met tal van prachtige passages, zoals de indrukwekkende beschrijving van het nachtelijke tweegevecht waarbij de ongelukkige Tancredi zijn geliefde Clorinde doodt of de psychologisch sterk uitgewerkte liefdesgeschiedenis tussen Rinaldo en de tovenares Armida, met als hoogtepunt hun verblijf op de Gelukzalige Eilanden.
Eenheid in verscheidenheid, evenwicht en afwisseling tussen epische daadkracht en lyrische emotie, dat zijn de grote kenmerken van dit meesterwerk dat, los van de heldendaden en krijgsverrichtingen van de kruisvaarders en hun tegenstanders, vooral focust op de liefde die doorheen de beide kampen bijna alle helden in haar greep krijgt en zo vrij spel geeft aan alle aspecten van het leven, vreugde en verdriet, haat en liefde, de dramatiek en de tragiek van een verhaal dat nooit uitverteld raakt. [Jan Baes]
Dr. E.P. Verstegen
In de fraaie 'Gouden reeks' van Athenaeum Polak & van Gennep verscheen, na Ariosto's Orlando furioso en Dantes Goddelijke Komedie, een nieuw epos op rijm, 'Jeruzalem bevrijd' van Torquato Tasso, in de vertaling van Frans van Dooren. Dit epos, bestaande uit ca. tweeduizend achtregelige strofen, gaat over de eerste kruistocht uit 1097-'99, onder Godfried van Bouillon, en beschrijft de heldendaden van honderden ridders uit heel West-Europa. Bijzonder is dat er zowel aan christelijke als saraceense zijde ook vrouwen meevechten die niet alleen beeldschoon zijn, maar ook méér dan hun mannetje staan. Frans van Dooren past in zijn verzen consequent elisie toe ('de oorlog' leze men als 'doorlog', 'je hebt' als 'jebt' en zelfs ' jullie ogen' als 'juljogen'). Dit procédé ontleent hij aan de romaanse talen; het is niet bevorderlijk voor het leesgemak, maar men went eraan. De vertaling is, al met al, een respectabel werkstuk en een aanwinst voor de ridderlectuur in het Nederlands. Met inleiding van de vertaler. Verzorgde gebonden uitgave, voorzien van prenten van Giambattista Piazzetta.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.