Dokter Glas
Hjalmar Söderberg
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Wereldbibliotheek, cop. 2003 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : SOED |
31/12/2003
Het ernstige spel geeft op een sfeervolle en impressionistische manier uiting gegeven aan het pessimistische en vermoeide levensgevoel van het fin-de-siècle, dat m.n. in de Zweedse hoofdstad tot uiting kwam. Leven en werk van de beroemde August Strindberg zijn mede de basis van de indringende en existentialistische schrijftrant van Hjalmar Söderberg (1869-1941), die een van de meest bewonderde, gelezen en geïmiteerde vertegenwoordigers was van dit specifieke genre, dat 'flaneurliteratuur' genoemd werd. Hij behoort de grote klassieke schrijvers van Scandinavië, maar het aantal vertalingen in het Nederlands is gering. Des te groter het verdienste van de vertaalster Bertie van der Meij, om, na haar vertalingen van de Bellman-liederen, voor het Nederlandstalige publiek opnieuw een literair 'Zweeds juweel' te laten schitteren (Van der Meij ontving overigens voor haar vertaalwerk de Nijhoffprijs 2000). Het schrijverscredo van Söderberg is 'Ik geloof in de lust van het vlees en de ongeneeslijke eenzaamheid van de ziel'. Steeds terugkomende thema's in zijn werk zijn de onmogelijkheid van een duurzame liefde tussen man en vrouw, religie en wantrouwen jegens de kerk en een groot pessimisme omtrent menselijke relaties.
Het ernstige spel is, ondanks het existentieel karakter van de roman, zoals het meeste werk van Söderberg geplaatst in de realistische en zelfs authentieke omgeving van de Zweedse hoofdstad van het einde van de 19e en het begin van de 20e eeuw. De hoofdpersonen zijn de ambitieuze en maatschappelijk geëngageerde journalist Arvid en het meisje Lydia die elkaar, alhoewel verliefd en verloofd, elkaar uit het oog verliezen. Terwijl Arvid zich laat 'strikken' door Dagmar voor een degelijk huwelijk zonder liefde, trouwt Lydia met een veel oudere wetenschapper. Als het huwelijk van Lydia wordt ontbonden, betrekt deze een kleine woning in Stockholm, waar de opnieuw opbloeiende liefde tussen haar en Arvid een langdurig maar geheim bestaan krijgt. Voor beiden echter blijkt het maken van keuzes een existentiële onmogelijkheid te zijn, met bittere en dramatische gevolgen voor hen zelf en hun naasten. Het uiterst verontrustende besef dat de liefde geen spelletje is, maar veel verantwoordelijkheidsgevoel en integriteit vereist, maakt dat deze fascinerende roman de lezer subtiel en met enige, zij het wat gedateerde ironie weet wakker te schudden.
Naast o.m. Bellman en Strindberg biedt ook Söderberg toegang tot verborgen kamers van de Zweedse ziel. [Günther Brandorff]
Prof. dr. L. Turksma
De kern van dit boek uit 1912 is dat Arvid de liefde als een serieuze zaak beschouwt en Lydia het deels als een spel ziet, dat soms met anderen moet worden bedreven. Met de vele nuances van hun beider denken en doen blijft het een vooraanstaande liefdesroman. Ten onrechte is er echter geen toelichting. Belangrijk in het boek - vooral door Arvids werk als journalist - is bijv. de afscheiding door Noorwegen van Zweden en de strekking en invloed van het werk van Strindberg: van deze zaken zal de gemiddelde Nederlandse lezer van nu weinig op de hoogte zijn. Söderberg (1869-1941) was een voorstaand schrijver, deels aanhanger van het naturalisme. Net als andere Zweden van die tijd was hij openhartiger over erotiek en seksualiteit dan Nederlanders in die tijd. De vertaling is uitstekend, ook die van de in het verhaal figurerende gedichten. Paperback; kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.