De Vlaamse gemeentenamen : verklarend woordenboek
Frans Debrabandere
Frans Debrabandere (Auteur)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Enkel raadpleegbaar |
Veen, 2002 |
VERDIEPING 4 : BLAUWE TOREN : TAALKUNDE : NEDERLANDS 835 DEBR |
Aanwezig |
Veen, 2002 |
VERDIEPING 4 : BLAUWE TOREN : TAALKUNDE : NEDERLANDS 835 DEBR |
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Enkel raadpleegbaar |
Veen, 2002 |
VOLWASSENEN : LEESZAALWERK : * 835 DEBR |
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Enkel raadpleegbaar |
Veen, 2002 |
VOLWASSENEN : LEESZAALWERK : NEDERLANDS 835 DEBR |
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Enkel raadpleegbaar |
Veen, 2002 |
WEFLA MAGAZIJN : ENKEL NA MAGAZIJNAANVRAAG : DEBR |
31/12/2006
Dit West-Vlaams etymologisch woordenboek bestaat uit een inleiding, een lijst van de gebruikte taalkundige termen, een uitgebreide bibliografie en een woordenlijst met ruim 5000 woorden, samen goed voor 461 bladzijden.
In zijn inleiding poogt Frans Debrabandere te definiëren wat nu eigenlijk West-Vlaamse woorden zijn, waarbij hij terecht ook nadrukkelijk Frans-Vlaanderen betrekt. Daarbij steunt hij zich o.m. op De Bo's Westvlaamsch idioticon, Gezelles Loquela en het Woordenboek van de Vlaamse dialecten van De Pauw. Niet opgenomen in zijn lijst zijn die woorden die ook in de standaardtaal voorkomen; woorden die op zichzelf duidelijk en doorzichtig zijn, meestal samenstellingen of afleidingen; en woorden waarvoor, wat hun afkomst betreft, nog geen sluitende verklaring kon worden gevonden.
De auteur merkt ook op dat het hier geen dialectenwoordenboek betreft, maar wel degelijk een etymologisch woordenboek, dat dus de herkomst van de opgenomen woorden tracht te achterhalen. Na nog een verklarende lijst van de gebruikte taalkundige termen, een bibliografie van volle zeven bladzijden en een lijst met afkortingen, volgt dan het eigenlijke woordenboek. Een oordeel vellen over de volledigheid van dat corpus is natuurlijk onmogelijk, hoogstens kun je wat steekproeven nemen. Die zijn in ieder geval allemaal positief uitgevallen: 'djakke' (zweep), 'hoofdflakke' (hoofdkaas, zult), 'plote' (schelm), 'pupegale' (kruiwagen), 'schaverdijnen' (schaatsen)... En elk van die lemmata wordt duidelijk, vaak diepgaand behandeld.
Leerrijk en plezierig voor de leek en een verfijnd genot voor de taalkundige. Een filologische aanwinst van de eerste orde. [Wilfried Adams]
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.