De geschilderde kamer : een vertelling uit Mantua
Inger Christensen
Inger Christensen (Auteur), Annelies Van Hees (Vertaler)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Meulenhoff, cop. 2002 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : DEEN 877 CHRI |
G. Brandorff
Naast Pia Tafdrup en Henrik Nordbrandt is Inger Christensen (1935) de derde grote hedendaagse Deense dichter. Zij debuteerde in de jaren '60 en oogstte in 1981 groot succes met haar bundel 'Alfabet'. Nederlandse lezers konden al van een gedeelte van Alfabet en andere gedichten in de uitstekende vertaling van A. van Hees kennisnemen in de bundeling van moderne Deense poëzie 'Een maan door het koren' (2000*). Christensen is voorstander van helderheid en strenge vormwetten. De eerste 14 letters van het alfabet vormen de beginletters van de verschillende gedichtencycli. De lengte van de gedichten wordt bepaald door de mathematische reeks van Fibonacci, waarbij ieder getal in de reeks de som van de twee voorgaande vormt (1, 3, 5, 8, 13, 21…). In haar heldere, bijna tijdloze maar zeker niet wereldvermijdende gedichten verwerkt Christensen diepgaand de hoogte- en dieptepunten van het menselijk leven: abrikozen en andere vruchten getuigen van de positiva, de wereld van wapens en geweld van de negativa. De bundel doet uitzien naar meer vertalingen van het veelzijdig werk van Christensen (b.v. 'Hemmelighedstilstanden').
Janita Monna
us/ug/10 a
De vorm van het pakje liet weinig te raden over. Rechthoekig, een halve centimeter dik. Daar zat een boek in, een dichtbundel, kon bijna niet anders. Maar voor ik het open mocht maken, was er eerst een gedicht om voor te lezen, het was per slot van rekening pakjesavond. "Hier heb je warempel / nog een eksempel!" - in Sinterklaasgedichten is veel geoorloofd.
Er zat inderdaad poëzie in het pakje, om precies te zijn een bundel vertaalde poëzie. Deense poëzie: 'Alfabet' van Inger Christensen. Ik begon er op die donkere decemberavond meteen in te bladeren en trof op de openingspagina vier woorden: 'abrikozenbomen bestaan, abrikozenbomen bestaan'. De maan scheen plotseling feller door de bomen.
Een bundel openen met een éénregelig vers, dat doet een dichter waarschijnlijk niet zomaar. De gedichten die volgden telden twee, drie, vijf, acht, dertien regels en zo verder. Wiskundigen zien ongetwijfeld direct een systeem in die getallen: Inger Christensen componeerde 'Alfabet' volgens de 'Fibonacci-reeks', waarbij ieder getal de som van de twee voorafgaande vormt. Een beroemde reeks, met patronen die volgens sommigen ook in de natuur te vinden zijn. In zonnebloemen bijvoorbeeld. Of in bloemkool.
Dat er 'bramen' en 'cicaden' kwamen na de 'a' van 'abrikozenbomen', was ook geen toeval. Het alfabet, de eerste veertien letters in elk geval, en de Fibonacci-getallen waren het stramien voor gedichten die een schitterende bevestiging van het leven zijn. Een lofzang op de natuur, in eenvoudige, bijna kale taal en heldere zinnen, met maar weinig bijvoeglijke naamwoorden. De 'abrikozenbomen', de 'bramen', de 'ceder', de 'duiven', de 'herfst' - je ziet ze, voelt ze, ruikt ze.
Maar er gebeurt nog iets: aanvankelijk bijna onopvallend, gaandeweg nadrukkelijker moffelt Christensen woorden in haar gedichten die dat overweldigende bestaan bedreigen. Kunnen vernietigen, zelfs: "de atoombom bestaat // Hiroshima, Nagasaki // Hiroshima 6 / augustus 1945 // Nagasaki 9 // augustus 1945 // 140.000 doden en / gewonden in Hiroshima // ca. 60.000 doden en / gewonden in Nagasaki // getallen die ergens / in een verre, gewone / zomer stilstaan".
Daarna is het stil, is er ruimte op papier, de taal echoot door.
Inger Christensen hoort zonder meer tot de grote Deense schrijvers, maar in Nederland is ze niet erg bekend. 'Alfabet' dateert uit 1981. De toegewijde Nederlandse vertaling van Annelies van Hees verscheen in 2002.
De mens is hard op weg de boel te vernietigen, die boodschap sluimert op de achtergrond van deze gedichten. "slechts een steel van een netel / zal bladloos vertellen / hoe we in wanhoop de aarde / van bloemen ontdeden".
Vert. Annelies van Hees Meulenhoff; 2002.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.