De poort : roman
Sošeki Natsume
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Amsterdam University Press, cop. 2001 |
MAGAZIJN : NON-FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : 793 POOR |
31/12/2002
Waanzinnige vrouwen, demonen en legendarische figuren, ziedaar de voornaamste rollen in het no-theater. Wat er allemaal beweegt achter de strakke witte maskers en wat er schuilt in de trage, gestileerde bewegingen van het klassieke Japanse drama kan je lezen in de knappe analyse van Erika de Poorter, docente Japanse taal- en letterkunde aan de universiteit van Leiden. Na een aarzelende start (een statische beschrijving van wat je bij een no-stuk op het toneel ziet) krijgt het werk plots vaart met een uiteenzetting over de acteerpatronen en een antwoord op de vraag hoe het komt dat de traditionele versies wel tien uur kunnen duren -- ze zijn nl. een combinatie van ernstige no-stukken en humoristische kyogen, komisch toneel dat tussendoor wordt opgevoerd. De auteur heeft het niet alleen over de tweehonderd verschillende maskers, het attribuut waarmee de theatervorm in het Westen nog steeds meteen geassocieerd wordt, maar ook over het belang van talrijke andere rekwisieten zoals de bezem of de tak. De Poorter geeft een historisch overzicht van de ontwikkelingen in no -- dat al sinds de 14e eeuw bestaat -- en vertaalt tot slot enkele van de belangrijkste werken. Een literatuurlijst en een handig register completeren het geheel. De schitterende kleurenfoto's -- van zowel werk in uitvoering als van prenten met no als onderwerp -- en de handzame tekeningen maken No, het klassieke theater van Japan tot de ideale inleiding voor iedereen die zich wil verdiepen in het onderwerp. [Marjan Bex]
Jan Joosse
No is een typisch Japanse theatervorm met muziek, tekst, dans en gebarenspel waarvan al in de veertiende eeuw door Kan’ami (1333-1384) en nog meer door diens zoon Zeami (1363-1443) de grondbeginselen werden vastgelegd. In principe is daaraan in latere eeuwen weinig aan veranderd, alleen is het tempo waarin een en ander uitgevoerd wordt steeds trager geworden; een stuk van Zeami dat indertijd nog geen 25 minuten in beslag nam, duurt nu een uur. In dit netjes uitgegeven boekje wordt door een erkend deskundige, ze doceert Japanse taal- en letterkunde aan de Universiteit van Leiden en promoveerde op een studie over een van de verhandelingen van Zeami, in toegankelijke taal een gedegen inleiding gegeven in het no-theater en in de geschiedenis daarvan. Daarbij is aandacht voor de technische aspecten als de opvoering, de acteerpatronen, de soorten spelen, het podium, de voor no zo kenmerkende maskers enz. en worden het ontstaan ervan, de verschillende gezelschappen, zangboekjes etc. beschreven. Tot slot volgt de tekst van een no-stuk, en van een kyogen-stuk (een soort klucht). Bevat zwartwitte en gekleurde illustraties.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.