De terrorist : roman
John Updike
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
De Arbeiderspers, cop. 2001 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : UPDI |
31/12/2002
Voor dit verhaal haalde Updike zijn inspiratie bij een der droevigste helden uit de literatuurgeschiedenis, de zwaarmoedigste der prinsen: Hamlet. Toch tekent hij niet het verhaal van diens somberheid, maar het achterliggende, of beter gezegd voorafgaande verhaal dat aan de basis van deze tragische geschiedenis ligt.
Zestien jaar jong wordt Gerutha, prinses van Denemarken, door haar vader Rorik beloofd aan Horwendil de Jut. Ze voelt er aanvankelijk niet veel voor te trouwen met deze koene krijger, in haar ogen weinig meer dan een barbaar. Toch zwicht ze voor haar vaders wil en huwt ze Horwendil als ze zeventien is. Als de schuchtere maagd zich tijdens de bruidsnacht voor hem uitkleedt, is haar echtgenoot door drank overmand in slaap gevallen. Pas 's ochtends slaagt hij erin zijn echtelijke plicht te vervullen, maar Gerutha blijft gekwetst omdat haar man zich niet de ideale minnaar heeft getoond. Bij het begin van de lente is de prinses zwanger en na de dood van Rorik wordt Horwendil tot koning gekozen, boven zijn jongere broer Feng, die een veel avontuurlijker leven leidt dan zijn wat norse en droefgeestige broer.
Tussen Gerutha en Feng bestaat een zekere aantrekkingskracht en het is duidelijk dat Feng Denemarken vaak ontvlucht om niet geconfronteerd te worden met het voorwerp van zijn hoofse liefde: zijn schoonzus. Jaren verstrijken, het kind Hamlet is geboren en groeit op als een wat vreemde jongeman, die zich niet herkent in de ruwheid van zijn vader.
Het tweede luik van de roman toont hoe de koning niet begrijpt dat zijn inmiddels 29-jarige zoon nog wil blijven studeren, in plaats van zich voor te bereiden op de troonsopvolging. Hij voelt hoe hij ouder wordt en vaker vermoeid. De koningin krijgt een verhouding met haar schoonbroer en als de koning dat achterhaalt, ziet haar minnaar zich genoodzaakt zijn broer met gif om het leven te brengen en binnen de kortste tijd met diens weduwe te trouwen. Deel drie brengt de aanloop naar de finale en tragische afloop die Shakespeare meesterlijk heeft uitgewerkt, maar Updike leidt de lezer niet zover. Het moorden moet nog beginnen, de stellingen zijn ingenomen, maar de laatste passen dienen nog gezet.
Voor de reconstructie van het verhaal raadpleegde Updike diverse bronnen: deel één is gebaseerd op de Hamlet-legende in de Historia Danica van Saxo Grammaticus, een laat-12e-eeuwse tekst. Voor deel twee dienden de Histoires tragiques van François de Belleforest (16e eeuw). Updike gebruikt de namen die in de oorspronkelijke manuscripten worden gebruikt en zo verandert Horwendil in Horvendil en later in Hamlet, Gerutha wordt van Geruthe Gertrude en Feng evolueert van Fengon naar Claudius, omdat hij, volgens de mode, zijn naam gelatiniseerd heeft. Updike voegt aan de Hamlet-legende een nieuwe dimensie toe: de hoofdrolspelers in de tragedie krijgen een meer uitgewerkte psychologie en van daaruit zijn de motieven voor de broedermoord ook beter te begrijpen. Het Shakespeariaanse hoofdpersonage is in deze versie meestal afwezig, men praat over hem, hij is een schim, maar de oude raadsman (die later door Hamlet als eerste zal worden gedood) neemt een veel prominentere plaats in en zijn bemiddelingen zijn vooral ingegeven door persoonlijk winstbejag. Toch even opmerken dat dit niet de makkelijkste lectuur is: Updike heeft zijn eigen stijl, die niet echt uitnodigt om te verslinden, maar eerder om langzaam genietend te degusteren. [Luk De Geyter]
Drs. Madelon de Swart
Gerutha (Gertrude), enig kind van de Deense koning Rorik, moet tegen haar zin trouwen met de Jutse krijger Horwendil, die haar vader later zal opvolgen. Gerutha gaat later wel houden van haar man en krijgt een zoontje, de gevoelige, afstandelijke Amleth (Hamlet). Toch blijft ze altijd het gevoel houden dat haar man haar is opgedrongen. Als ze vele jaren later haar zwager Fengon ontmoet, gaat ze voor hem de passie voelen die in haar huwelijk ontbreekt. De koning ontdekt hun liefde echter en wil de betrokkenen doden. Om dat te voorkomen vermoordt Fengon zijn broer, wordt zelf koning en trouwt met zijn schoonzuster. De bekende Amerikaanse schrijver (1932) baseert zijn verhaal op enkele Scandinavische legendes en gebruikt deels ook de daar gebruikte namen. Hij toont zich in dit verhaal over wat voorafgaat aan de bekende Shakespeare tragedie Hamlet (1601) een boeiend verteller, die van de bekende hoofdpersonen echte mensen van vlees en bloed maakt. Het prettig leesbare verhaal zal vooral mensen boeien die Hamlet kennen, voor anderen blijft het wat abstract. De vertaling leest prettig. Olijfgroen omslag met een vrouwenborst en een dolk, kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.