Mouth to mouth
Michael Kimball
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Manteau /De Bezige Bij, 2001 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : KIMB |
31/12/2001
Wanneer het jongste van de drie kinderen sterft na een koortsaanval, raakt het gezin in een diepe crisis. De ouders willen zo snel mogelijk weg van de onheilsplaats. Zij willen terug naar hun plaats van herkomst. Ze verkopen hun huis met inboedel en al. Wat overblijft, wordt in de auto gestouwd. Ook het gebalsemde lichaam van het dode zoontje wordt meegenomen in een speelgoedkist in de koffer van de wagen. Want ze weigeren het lichaam te laten begraven. Dan begint een lange, vermoeiende tocht dwars door de Verenigde Staten, van Texas naar Michigan.
Onze auto naar de hemel wordt verteld door de twee overblijvende kinderen van het gezin: een jongetje en zijn jonger zusje. Een stilistisch originele invalshoek die Michael Kimball toelaat om de ontreddering die het gezin teistert, op een subtiele manier uit te tekenen. Zo moeten ze onderweg één na één hun soms dierbare spullen verpatsen om benzine en eten te kunnen kopen en de tocht te kunnen voortzetten: babykleren, een poppenhuis, een honkbalknuppel, een zilveren fotolijstje, zelfs de trouwjurk van moeder. Wanneer ze het huis van Bompa in Gaylor bereiken, rest hen niets meer behalve hun twee kinderen en het lijkje van hun zoontje. Daar laten de ouders hun kinderen achter. De kinderen beschrijven in hun onschuld hoe hun broertje gebalsemd wordt, hoe hun moeder onderweg een miskraam krijgt, hoe het lijkje van hun broer gecremeerd wordt. De gruwelijke details krijgen, bekeken door kinderogen, iets ontroerends. De kinderen vertellen elk op hun manier de flarden van gesprekken na die ze opgevangen hebben; in de spelletjes die ze spelen, proberen ze te reconstrueren wat er gebeurd is. De vanzelfsprekende argeloosheid waarmee dat gebeurt, de veerkracht van de kinderen en hun soms averechtse logica vormen de kracht van deze merkwaardige roman. [Geert Swaenepoel]
L. Torn
Deze ambitieuze literaire roman laat zich moeilijk beschrijven in een gangbare terminologie. Het verhaal lijkt in zijn sober, bijna uitgekleed realisme op een existentieel sprookje: een gezin (vader, moeder, broertje, zusje) reist door een desolaat gebied in Amerika. In de koffer van de auto bevindt zich het dode lichaam van het jongste kind. Onderweg moeten dierbare bezittingen worden verkocht om de reis te kunnen voortzetten en de bestemming te bereiken. De stijl is moeilijk toegankelijk. Kimball heeft een experiment uitgevoerd door een verhaal van dood, verlies en rouw te laten vertellen door twee kinderen die nog niet het volwassen vocabulaire beheersen om gevoelens duidelijk te benoemen. Dit resulteert in een elementaire, rauwe en bezwerende weergave van een dreigende leefwereld en een geschonden innerlijk. Dit is de eerste in het Nederlands vertaalde roman van Michael Kimball (1949), een Amerikaanse schrijver die zich in eerste instantie heeft toegelegd op het schrijven van psychologische thrillers. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.