150 jaar Zusters Paulinen
Philip Declercq
Philip De Vos (Auteur), Piet Grobler (Illustrator), Camille Saint-Saëns (Andere)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Lemniscaat, cop. 1999 |
VERDIEPING 2 : BABILLE : TAAL EN VERHAAL : GEDICHTEN : CARN |
31/12/2000
Een schrijver en een tekenaar uit Zuid-Afrika. Beiden laten zich inspireren door de muziek van de Franse componist Camille Saint-Saëns, meer bepaald door het bekende stuk 'Le carnaval des animaux'. Het resultaat? Een juweel van een boek, waarin gedichten en illustraties over dieren een even voorname plaats innemen. De gedichten zijn zowel opgenomen in de oorspronkelijke Afrikaanse versie als in de Nederlandse vertaling. Spiegelgewijs staan beide versies op één blad. Jammer dat de Afrikaanse versie in een lichtgrijze tint én cursief is afgedrukt, wat weegt op de leesbaarheid.
In het eerste gedicht passeert een bonte stoet van dieren de revue: "Maak jou reg / vir die karnaval / van goed wat spring / oor berg en dal; / van goed wat vlieg; / van goed wat kruip, / van goed wat swem, / maar nooit versuip". De illustratie toont een vrolijke, naïeve interpretatie van de Ark van Noach. Op en rond de boot zitten de dieren die in de volgende gedichten één voor één aan bod zullen komen: de olifant, de schildpad, de kangoeroe, de leeuw, maar ook enkele fossielen én de pianist. Deze eerste illustratie zet meteen de toon voor alle volgende tekeningen. Piet Grobler werkt met een beperkte kleurenvoorraad: alle illustraties zijn in dezelfde tinten blauw, geel en oranje. In hun naïviteit doen ze denken aan kindertekeningen, maar stuk voor stuk zijn het geestige kleine schilderijtjes, vrolijk en bijzonder dynamisch, zoals de tekening van de enorme olifant, frivool dansend in een piepkleine tutu.
De gedichten zijn aardig, dikwijls komisch zonder meer. De Zuid-Afrikaanse versie is niet altijd gemakkelijk te begrijpen. Pas als je de gedichten luidop leest, worden ze begrijpelijk, maar dan nog zijn er woorden of constructies waar ook volwassenen het moeilijk mee zullen hebben. Een verklarende woordenlijst zou welgekomen zijn, want de doorgaans erg vrije vertaling helpt niet echt. Het is me niet duidelijk of dit een kinderboek is of een hebbeding voor volwassenen. Houden kinderen van zulke kinderlijke illustraties? Zullen ze aandacht hebben voor de oorspronkelijke Zuid-Afrikaanse gedichten en zo ja, zullen ze er iets van begrijpen? Vanaf 8 jaar. Vertaald door Fran de Jong. [Greet Bilsen]
K. de Jong-v.d. Bosse
"Kijk, daar is het carnaval met beestenspul van overal. Spul dat vliegt en spul dat kruipt, spul dat zwemt maar nooit verzuipt." Deze rijmregels vormen het begin van het gedichtje waarmee dit prentenboek opent. In vijftien vrolijke, gekke rijmversjes passeert in korte, krachtige zinnen een aantal dieren de revue. Er wordt tevens ook wat summiere informatie over het dieren in verwerkt. De titel begint met een versierde hoofdletter in een decoratief rechthoekje. Geïnspireerd door het bekende muziekstuk 'Le Carnaval des Animaux' (C. Saint-Saëns) schreef de Zuid-Afrikaanse dichter deze versjes in het Zuid-Afrikaans. Deze zijn afgedrukt in een kleine, grijze, schuingeschreven letter met daarnaast de Nederlandse vertaling in een duidelijke zwarte letter. De geestige, karikaturale etsen zijn ingekleurd met waterverf in blauw, groen, licht oker, bruinrood en grijzig. Ze zijn ingekaderd in een versierde rechthoek op de rechterpagina met daaromheen een groot wit kader; deze mooie kleuren komen op elke bladzijde terug. Op de blauwe omslag vissen, vogels, olifant, ezel en zelfs de pianiste die in de versjes voorkomt eveneens in een versierde rechthoek. Gedrukt op crèmekleurig papier. Vanaf ca. 5 jaar. Oblong formaat.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.