Kolenbranders ; Wespen ; Kapitaal
Aristophanes
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Athenaeum-Polak en Van Gennep, 1999 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : OUDE TALEN : Klassiek Grieks (tot 1453) ARIS |
31/12/2000
De vijfde eeuw voor Christus: Athene is op het toppunt van zijn politieke en economische macht. Het staatsbestel: de democratie. Toch zijn er mensen die denken dat het volk niet te veel macht mag krijgen. Plato is één van hen, Aristofanes een tweede. Plato bestrijdt de democratie vanuit een filosofisch standpunt, Aristofanes is een komedieschrijver: ook hij stelt de wantoestanden aan de kaak, maar niet als filosoof, veeleer als cartoonist. Er zijn elf komedies bewaard van Aristofanes, twee ervan zijn in deze bundel opgenomen: "Cavalerie" en "Vrede".
"Cavalerie" vertelt hoe Schobbejak, een slaaf van Baas Volk, een personificatie van het Atheense volk, zijn leidende positie verliest aan Worstverkoper. Schobbejak staat voor Kleoon, de politicus die in 424 v.C. te Athene de touwtjes in handen had. Bijtende kritiek op de democratie, maar het stuk eindigt met een happy end en bevat dus hoop voor de toekomst. Bij de lectuur van het stuk moest ik ongewild vaak terugdenken aan het antidemocratische of apolitieke klimaat dat je ook in onze moderne tijd terugvindt.
"Vrede" bevat duidelijke verwijzingen naar de Peloponnesische Oorlog (de komedie werd opgevoerd in 421 v.C.), een Griekse broederstrijd tussen Athene en Sparta. De wijnboer Trygaios is de oorlog beu en trekt naar de Olympos, waar de goden verdwenen zijn, om de ruzie tussen de mensen niet langer te moeten aanhoren. De Oorlogsgod is echter gebleven en heeft de Vredesgodin in een hol opgesloten. Uiteindelijk wordt de Vrede bevrijd en samen met de Oogst- en Feestgodin trekt Trygaios opnieuw naar de aarde. Hij trouwt er met de Oogstgodin. Iedereen tevreden? Niet allen: mensen die profijt vonden in de oorlog, zoals wapenhandelaars, laten een klacht horen. Ook hier toont het stuk zijn moderniteit.
De vertalingen zijn verzorgd, benaderen de sprankelende taal van het origineel en, waar het nodig is, aarzelt de vertaler niet een modern woord te gebruiken om een Grieks woord te doen "herleven". [Bernard Huyvaert]
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.