Ilias
Homerus
Homerus (Auteur), H.J.F. De Roy van Zuydewijn (Vertaler)
4 exemplaren
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Querido, 1999 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : HOME |
Magazijn |
De Arbeiderspers, cop. 1992 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : HOME |
Magazijn |
Standaard, 1980 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : KLAS-G 877 HOME |
Magazijn |
Manteau, 1977 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : HOME |
Redactie
Geen werk uit de klassieke literatuur is in deze eeuw zo vaak in het Nederlands vertaald als Homerus' Odyssee. Het verhaal van de tocht van Odysseus, die na de beëindiging van de tien jaar durende Trojaanse oorlog nog even zo vele jaren moest dolen om zijn geliefde Ithaca te bereiken (een tocht die wel exemplarisch lijkt voor de levensweg van de mens), spreekt elke nieuwe lezersgeneratie weer aan. H.J. de Roy van Zuydewijn, die in 1980 al de Ilias vertaalde, heeft ook een versie van de Odyssee gemaakt, zoals dat voor hem is gedaan door grote vertalers als Aegidius Timmerman, P.C. Boutens, Jan van Gelder, Bertus Aafjes en recentelijk Imme Dros. Deze vertaling stelt eisen aan de lezer, onder meer door het taalgebruik, maar zij is over het algemeen zeer begrijpelijk. Het gebruik van de hexameter is (in tegenstelling tot wat bij Dros het geval was) technisch onberispelijk. Heel bijzonder is de uitvoerige inleiding. Dit alles maakt deze vertaling tot de beste in ons taalgebied. Kleine druk. Goedkope paperbackeditie.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.