De gruffalo
Julia Donaldson
Julia Donaldson (Auteur), Axel Scheffler (Illustrator), Bette Westera (Vertaler)
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Uitgeleend
|
Lemniscaat, 2023 |
VERDIEPING 2 : NIEUW BABILLE :
Humor |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Lemniscaat, 2023 |
Kleuter : avontuur - fantasie
Humor |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Gottmer, 2003 |
MAGAZIJN : SCHOOLCOLLECTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE :
Dieren |
31/12/2011
Hutje mutje, een prentenboek van Axel Scheffler en Julia Donaldson, vertelt in een aabb-rijm het moralistische verhaal van een oud vrouwtje dat haar huisje te vol vindt. Het dametje is radeloos en weet niet wat te doen aan haar huisje dat volgens haar echt te klein is. Een oud mannetje dat plots langskomt, biedt uitkomst. Hij laat het omaatje zien dat haar huisje helemaal niet vol is, maar dat het pas vol zou zijn als de dieren van haar boerderij bij haar in zouden wonen.
Kinderen zullen dit stapelverhaal ongetwijfeld grappig vinden, zeker omdat de eenvoudige platen van Scheffler het verhaal goed verbeelden. Op een paginagrote plaat zien we telkens een koe, een varken of een ander beest het huisje van de oude vrouw binnengaan. Maar elk dier haalt het huisje van de oude vrouw overhoop, want het huisje is voor de dieren te klein. Dit wordt door de tekeningen goed uitgebeeld, zodat kinderen het verhaal goed kunnen volgen. Het verhaal suggereert dat door de komst van elk dier het huisje voller is geworden en hierdoor echt te vol wordt.
Het boekje wil kinderen laten inzien dat ze blij moeten zijn met de dingen die ze hebben, zelfs al zijn die dingen klein. Het is jammer dat het oude mannetje en vrouwtje wel erg traditioneel zijn, qua uiterlijk zouden ze niet misstaan in een prentenboek over de Bijbel. Wat daarnaast ook jammer is, is dat het verhaal rolbevestigend is. Zonder het advies van het oude mannetje is het oude vrouwtje niet in staat haar eigen keuzes te maken. Aan het begin van het verhaal is ze de wanhoop nabij en pas door inmenging van het oude mannetje is ze in staat om in te zien dat haar huisje toch ruim genoeg is. Het had echter net zo goed over twee oude vrouwtjes, twee oude mannetjes of zelf twee dieren kunnen gaan. Het verhaal op zich is grappig en origineel, maar wellicht was een andere invulling beter geweest. [Elda Hoffman]
Bookarang
Een grappig prentenboek op rijm waarin een bijzondere oplossing wordt gevonden voor een te klein huis. Een oud vrouwtje dat alleen woont klaagt steen en been dat haar huis hutjemutje vol is. Op een dag komt er een oude, wijze heer voorbij die wel raad weet. Hij raadt haar aan om haar dieren in huis te halen. Maar door het advies van de wijze man wordt het huis nog voller! Een kip, een geit, een varken en een koe in huis is een drukke boel. Maar als het vrouwtje alle dieren weer naar buiten doet, voelt haar huisje opeens een stuk groter. Vrolijk en op rijm geschreven. Met geestige kleurentekeningen. Vanaf ca. 4 jaar. Julia Donaldson en Axel Scheffler is een internationaal beroemd Brits duo uit de kinderliteratuur. Samen schreven ze vele boeken die in meer dan 100 talen werden uitgegeven. In 1993 kwam de eerste editie van ‘Hutjemutje’ uit. Ter ere van het dertigjarig bestaan van het boek werd de titel in een nieuw jasje gegoten, en friste Bette Westera haar vertaling op.
Karen Simaeys
em/ov/29 n
Als Julia Donaldson en Axel Scheffler geen belletje doen rinkelen, dan doet de Gruffalo dat ongetwijfeld wel. Het allereerste boek van dit duo was 30 jaar geleden Hutje Mutje. Hoog tijd om dat klassieke prentenboek in een jubileumjasje te stoppen en er Hutjemutje van te maken. Eeen woord waar ik nooit eerder van hoorde, maar waarvan je na het lezen van dit prentenboek perfect de uitleg kan geven.
In dit stapelverhaal op rijm doet een oud dametje haar beklag. Haar huisje is veel te klein. Een oude, wijze man geeft haar de raad om wat dieren binnen te halen. Stapelgewijs wordt het ene na het andere boerderijdier binnengehaald en ze zorgen elk op hun manier voor problemen. Helaas blijft het huis “hutjemutje” vol. Dankzij de wijze raad van de oude man worden de dieren dan maar weer naar buiten geleid en wat blijkt … het oude dametje heeft plots weer heel wat ruimte. Zo absurd als het groot is, maar iedereen in het boek is plots wel weer tevreden. De (voor)lezers keken er vooral lachend naar.
Donaldson schrijft haar prentenboeken in rijmvorm. Laat Bette Westera dat nu ook heel graag doen, en dan blijft een leuke Nederlandse vertaling niet uit. Het stapelen en het herhalen zorgen ervoor dat de kleuters het verhaal snel mee kunnen opzeggen, wat het voorlezen een leuke extra geeft.
De illustraties zijn eenvoudig en eerder klassiek, maar ze passen perfect bij de tekst. De emoties zijn van de gezichten en dierenkoppen af te lezen. Tekst en illustraties zijn perfect gedoseerd zodat de bladspiegel heel luchtig blijft. Als extraatje kan je achteraan nog wat info over de makers en 'the making of' van Hutjemutje lezen.
Prentenboeken als deze bewijzen dat less echt wel more kan zijn. Zelfs na 30 jaar nog leuk voor jong en wat ouder.
Annie Beullens
ua/an/22 j
Een oude vrouw woont helemaal alleen in een huisje. Ze beklaagt zich bij een oude heer dat haar huisje te klein is. Het is hutjemutje vol zegt ze. Neem de kip binnen, raadt hij haar aan. De kip zorgt onmiddellijk voor overlast; ze breekt de waterkan van de vrouw. Die klaagt opnieuw bij de oude heer: Mijn huis was al te klein voor één, dus veel te klein voor twee. En ze eindigt opnieuw met Mijn huis is hutjemutje vol! Neem de geit binnen, raadt de oude heer aan. Weer beklaagt de vrouw het zich dat ze deze raad heeft opgevolgd. Maar na de geit komen nog het zwijn en de koe binnen. De vrouw doet nogmaals een beroep op de oude heer en die zegt: Wat zegt u? Te klein voor z'n vijven? Dan kunnen die dieren natuurlijk niet blijven. Dan moet u ze kwijt. Dus vooruit met de geit en weg met de kip. Het zwijn en de koe volgen en de vrouw ziet haar huis alsmaar groter worden. De oude vrouw is heel tevreden: voor een vrouw alleen is het een waar paleis, zucht ze opgelucht. Dit is een leuk nonsens-stapelverhaal. De kinderen zullen het heel vlug kunnen meevertellen en er ook het grappige van inzien. De moraal van het verhaal: je waardeert wat je altijd had meer als je het eens mist. De vertaling is voortreffelijk en het rijm loopt lekker.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.