Beatrijs : tekst en vertaling
Hessel Adema
Hessel Adema (Auteur), Luciën De Jong (Bewerker)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Uitgeverij Taal & Teken, 2021 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : OUDE TALEN : MIDDELNEDERLANDS GLOR |
Willem Nijssen
Het middeleeuwse toneelstuk ‘Gloriant’, opgeschreven tussen 1350 en 1400, vertelt over hoofse liefde. Daar hoort vaak een exotisch tintje bij. Hier schuilt dat in het hoofdpersonage Florentijn, een mohammedaanse prinses. Zij heeft gehoord over Gloriant, ofwel de hertog van Bruuyswijc, die met geen enkele vrouw wil trouwen. Florentijn heeft vergelijkbare ideeën en getroffen door de zielsverwantschap stuurt ze hem haar portret. Onmiddellijk wil hij haar gaan zoeken, hoewel zijn en haar familie vijandig staan tegenover elkaar. Met durf, list en volharding komt het toch tot een goed einde. Zulke verhalen horen tot ons literair erfgoed en zijn best ook wel interessant. Op havo- en vwo-scholen zijn ze vaak verplichte leerstof, maar vrijwel geen leerling kan de originele tekst lezen, zelfs niet in een ‘schooluitgave’. Daarom heeft de oud-leraar Hessel Adema ooit het initiatief genomen tot een reeks boekjes, waarin origineel en vlot leesbare prozavertaling naast elkaar staan. Dit deel beleeft nu de 2e druk, licht bewerkt, met een kort voorwoord en uitgebreid met de klucht ‘De buskenblazer’.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.