Mijn hart is immers versteend : roman
Maïssa Bey
Maïssa Bey (Auteur), Tineke Van Roozendaal (Vertaler), Désirée Schyns (Nawoord)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Artenon, © 2019 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : ROMANS : BEY |
Mirjam Scholten
Dit is het derde in het Nederlands vertaalde werk van de gelauwerde auteur die in haar boeken het Algerije vanaf de Onafhankelijkheidsoorlog (1954–1962), inclusief de Vuile Oorlog in de jaren negentig, centraal stelt. De titel verwijst naar het eerste couplet van de Marseillaise. Een Algerijnse, wier vader in 1957 door de Fransen werd gemarteld en vermoord, krijgt in het heden ergens in Frankrijk in haar treincoupé gezelschap van een oudere, gekwelde man. Ze raken in een traag, moeizaam gesprek. De man blijkt in de Algerijns-Franse oorlog in het leger gediend te hebben en was in 1957 in de buurt van haar ouderlijk huis gelegerd. Een derde persoon komt erbij: de jonge Marie, een kleindochter van pieds-noirs, Europese kolonisten in Algerije, die vragen stelt. De novelle telt slechts 69 pagina’s, maar is zeer gelaagd. Elk detail lijkt iets te betekenen. Een nawoord van Algerijekenner Désirée Schyns zorgt voor enige duiding. Dat doen ook de uitgebreide citaten uit het boek ‘De voorlezer’ van Bernard Schlink over de Duitse verwerking van de nazitijd. Een intrigerende novelle. Een niet al te gemakkelijk, maar prachtig geschreven boek dat veel over de geschiedenis van Algerije vertelt.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.