Spoelen met teerzeep
Jáchym Topol
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Ambo, cop. 2003 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : TOPO |
31/12/2003
De auteur (geb. 1962) was vóór de fluwelen revolutie van 1989 al een opmerkelijke figuur in de literaire en muzikale 'underground' van zijn land. Hij ondertekende in 1977 zelfs de beruchte Charta 77. Een rebelse figuur derhalve, die aanvankelijk allerlei baantjes diende aan te nemen, na de revolutie kon gaan studeren en nu als journalist en schrijver aan de kost komt. Dit is zijn derde roman. In Praag rijden Russische tanks de stad binnen. Omwille van die bezetting worden twee broertjes, de dertienjarige Ondra en de kleine Kamil, door hun vader op de bus gezet naar het platteland, naar het dorp van hun grootvader. De jongens kennen de streek al van vroegere zomervakanties, een dorp aan de rivier, dicht bij de Duitse en Poolse grens, met mysterieuze grotten en bunkers uit de Tweede Wereldoorlog. Bij hun aankomst blijkt hun grootvader net overleden en worden ze opgevangen door hun oom Polka. Maar de politie wacht hen op. Hun vader, een mysterieuze uitvinder zou het regime van nut kunnen zijn, maar hij duikt onder en laat de kinderen over aan de vreemde dorpsrituelen...
Een erg rommelig verhaal, in korte filmische scènes. Referenties naar de concrete politieke realiteit zijn schaars. De auteur schijnt vooral de contradictie tussen de moderne tijd en de achtergebleven dorpswereld te willen onderstrepen. Hij heeft er een veel te lang verhaal van gemaakt (een derde van het boek had kunnen geschrapt worden) in een vermoeiende korte-zinnetjesstijl. Geen gemakkelijke lectuur. [Jos Van Damme]
Drs. K. Mercks
Fascinerende (inmiddels tweede) roman van een Tsjechische auteur, geboren in 1962, die als opgroeiende jongen de invasie van de legers van het Warschaupact in augustus 1968 in het toenmalige Tsjecho-Slowakije persoonlijk heeft meegemaakt. Dit historische gegeven vormt de harde en deformerende achtergrond voor het verhaal over een stel jongeren, die tegelijkertijd worstelen met het vinden van hun eigen identiteit en met het bereiken van de eigen volwassenheid om zich zo staande te kunnen houden in de hen omringende verwarrende werkelijkheid, zowel in de stad (Praag) als in het dorp. Die verwarring en deformatie weerspiegelen zich ook in de compositie van de roman, die fragmentarisch is en herhaaldelijk wisselt van vertelperspectief. De vertaler (Edgar de Bruin) heeft zijn best gedaan de Tsjechische jongerentaal om te zetten in een Nederlandse variant. Topol heeft met zijn experimentele proza, waarvan zijn eerst roman nog op een Nederlandse vertaling wacht, een belangrijke trend gezet in het Tsjechische proza van na de Fluwelen Revolutie. Paperback; kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.